Prevod od "dobra stara vremena" do Češki


Kako koristiti "dobra stara vremena" u rečenicama:

PodsetiIo me je na dobra stara vremena.
Připadal jsem si trochu jako za starejch časů.
Zašto ne bismo popili piæe za dobra stara vremena.
Napijem se na starý zlatý časy!
Nije više kao u dobra, stara vremena,
Není to jak za starejch časů...
Dajem im sat da doðu, a do tada æemo ostati samo ti i ja, kao u dobra stara vremena...
Dáme jim hodinku. Když se neukážou, roztočíme to jako kdysi.
Bit æe opet kao u dobra stara vremena!
Je to jen amatér bez lalůčků! - Tati, copak ses pomátl na rozumu?
Pre nego što odeš, hoæeš da mi proèitaš prièu kao u dobra stara vremena?
Než odejdeš, nepřečetl bys mi pohádku jako za starejch časů?
Kao u dobra stara vremena, zar ne?
Jako za starejch dobrejch časů. Díky za pomoc.
Korin, obuci mini majicu za dobra stara vremena.
Corinne, vem si na sebe tílko jako za starých časů.
Ako moraš da znaš, na tajnom sam zadatku da iskorenim problem sa žabama, kako bi škola bila bezbedna i nevina kao u dobra stara vremena.
Jsem tu inkognito abych odstranil ten ropuší problém, aby tvoje škola byla bezpečná a neposkvrněná jako za starých dobrých časů.
Možemo se tuširati zajedno za dobra stara vremena.
Vysprchujeme se spolu a zavzpomínáme si trochu.
Radi malo za dobra stara vremena.
Vyrazíme spolu pár dveří, kvůli starým časům.
Onda... nisam baš siguran kako se to desilo... stvari su postale malo previše kao u dobra stara vremena.
A pak ani nevím jak, to bylo trošku hodně jako za starejch časů.
Hej, Rolande, èoveèe, znaš, mrzim prelaziti celi ovaj put a ne dobiti ni malo neèega... znaš, za dobra stara vremena?
Rolande, kámo, ty víš, jak nerad chodím takhle daleko bez toho, abych si něco odnesl... Však víš, kvůli starejm časům?
I evo nas, k'o u dobra stara vremena...
Takže jsme tu zas, jak za starých časů.
Dobra stara vremena, kad se sve vrtjelo oko djeèje krvi.
Staré dobré časy, Když všechno byla jen krev dětiček.
Bacit æu je na kraju za dobra stara vremena.
Hodim jí tam nakonec jako za starých časů.
Bilo je samo par puta za dobra stara vremena.
Bylo to jen pár sázek, kvůli těm starejm časům. Mm-hmm.
A ako se vratim... proteklih 12 sati izgledaæe kao dobra stara vremena.
A když to udělám, těhle posledních 12 hodin ti bude připadat jako staré dobré časy.
Oh, Gaius. Kao u dobra stara vremena.
Je to jako za starých časů.
Šta kažeš za dobra stara vremena?
Co říkáš na ten zájem jako za starých časů?
Ali mislila sam, ono, za dobra stara vremena
Ale ať to je jako za starých časů.
Možda bi mogli... podesimo kamere, za dobra stara vremena.
Možná bysme mohli... posunout kamery, jako za starejch dobrejch časů.
Za dobra stara vremena, kažeš mi kako se osjeæam.
Jako za starých časů. Řekni mi, jak se cítím.
Zabavi se malo, kao u dobra stara vremena.
Aspoň sis mohla užít jako za starých časů.
Kaže da ga to podseæa na dobra stara vremena.
Říká, že mu to připomíná staré dobré časy.
Kao što rekoh, dobra, stara vremena.
Jak jsem řekl, staré dobré časy.
To ce onda biti kao u dobra stara vremena, zar ne, Margaret?
Jo, to bude jako za starých časů, co, Margaret? Co chceš?
Nekako mi nedostaju dobra stara vremena, kada je bilo da samo stariji ljudi zovu telefonom.
Stýská se mi po starých časech, kdy k nám domů chodila jenom rodina.
Ubio sam boga u njemu za dobra stara vremena.
Udělil jsem mu starou dobrou nakládačku, jen kvůli starým časům.
Bih shvatiti što bih još jednu zasjedu za dobra stara vremena.
Já myslel, že by sis dal poslední sledovačku jako zastara.
U dobra stara vremena, seæaš se, oluci su bili puni crvenog...
Za starých dobrých časů bývaly ulice zbarvené dočervena, pamatuješ?
Pa, to više nije kao u dobra stara vremena, znaš.
No, už to nejsou ty starý dobrý časy.
Kad se vrate dobra stara vremena, svi æe se vratiti.
Až se vrátí dobré časy, všichni přijdou zpátky.
Šta kažeš na jednu poslednju zagonetku za dobra stara vremena?
Co takhle poslední hádanka jako vzpomínka na staré časy?
0.48630499839783s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?